Auteur: Nicolaas Matsier
Titel: Alice in verbazië
Genre: Non-fictie, essays
Taal: Nederlands
Jaar: 1996
ISBN: 9789023435464
Aantal pagina’s: 92
Gelezen: December 2016
♥♥♥
Omslagtekst:
Nicolaas Matsier vertaalde Alice’s Adventures in Wonderland en Through the Looking-Glass van Lewis Carroll en oogstte daarmee veel lof. In de essaybundel Alice in Verbazië boekstaafde hij zijn verbazingwekkende ervaringen met Alice. In deze stukken ontrafelt hij op even humorvolle als diepgravende wijze de literaire kunst van Carroll en voorziet hij dit oerboek van de kinderliteratuur van prikkelende kanttekeningen. Ter gelegenheid van het verschijnen van Matsiers vertaling van The Annotated Alice – The Definitive Edition, werd Alice in Verbazië uitgebracht in een herziene en uitgebreide editie.
Recensie
Als Alice-geek kan ik natuurlijk niet géén essays en non-fictie werken gelezen hebben over de tekst. Het boekje van Matsier had ik al een tijdje in mijn kast staan, en ik besloot dat de korte essays perfect waren voor mijn treinritjes naar Tilburg.
Het leek me een interessant boekje met verschillende essays over de tekst, en sommige stukken waren oprecht interessant, voornamelijk de stukken over het vertalen. Die waren ook de reden dat ik het boek kocht – Matsier is namelijk een van de vertalers van Alice. Een van de beste vertalers, moet ik zeggen, samen met Sophia Engelsman die de prachtige versie met tekeningen van Floor Rieder heeft vertaald.
Anyway, sommige stukken waren wat minder interessant of overbodig. Zo zat er een hoofdstuk in over Lewis Carroll/Charles Dodgson waar als hoofdvraag werd gesteld of hij anorexia had. Dat is niet echt iets wat ik relevant of interessant vind, en dat was jammer.
Maar, het is een vrij goedkoop boekje, er zitten interessante artikelen in en het staat leuk bij mijn collectie. Ik geef het drie sterren.