Home » Reviews: Boeken » Recensie Ica

Recensie Ica

AuteIMG_6278ur: Eva Posthuma de Boer
Titel: Ica
Genre: Literatuur, fictie
Taal: Nederlands
Jaar: 2015
Uitgeverij: Ambo|Anthos
ISBN: 978 904142626
Aantal bladzijden: 273
Gelezen: Augustus 2015
♥♥ 1/2

Ik wil de leesclub een perfecte dag voor literatuur en uitgeverij Ambo Anthos bedanken voor dit recensie exemplaar!

Achterkanttekst:
In de roman Ica speelt schrijfster Eva Posthuma de Boer een spannend spel met feit en fictie.

Wanneer Nadine Sprenger als debutante het Boekenbal bezoekt, maakt ze kennis met de door haar zo bewonderde Ica Metz. Tussen haar en de kleine, grote schrijfster bestaat onmiddellijk een vanzelfsprekende, maar onverklaarbare vertrouwdheid. Getroffen door de gretigheid waarmee Ica in het leven staat, maar ook door haar werk, dat leest alsof ze elk woord speciaal voor haar geschreven heeft, komt ze tot het besef dat ze geen fascinerender personage voor haar nieuwe roman zou kunnen verzinnen dan Ica Metz.

Recensie:
Ik kon dit boek lezen voor de leesclub een perfecte dag voor literatuur waar ik sinds kort weer opnieuw lid van ben geworden. Ik ben er even uit geweest wegens drukte met mijn studie, maar nu ben ik weer terug! (Stiekem heb ik het nog steeds hartstikke druk, maar dat negeren we even)

De achterkanttekst sprak me erg aan en ik besloot om het aan te vragen. Ik ben er ook vrijwel gelijk in begonnen. De eerste hoofdstukken gingen snel. Ze waren leuk en spannend en zorgden ervoor dat ik door wilde lezen. Met mijn neus in het boek zat ik in de trein op weg naar een vriendin. Het was een pokke eind maar de tijd ging snel voorbij want ik had een goed boek.

Maar er komt een deel in het verhaal dat Ica en Nadine samen in een vakantiehuisje zitten, en vanaf dat moment werd het boek erg saai, vond ik. Er gebeurde eigenlijk maar weinig. De dingen die gebeurden waren iedere dag hetzelfde maar werden toch telkens opnieuw beschreven. Dat Ica het koken oppakte maar weinig at, bijvoorbeeld. Het verhaal werd saai en dat vond ik heel erg jammer, want het begon zo goed en veelbelovend.

Een ander puntje wat ik wil uitlichten, is iets waar ik me mateloos aan irriteerde en die irritatie werd steeds erger omdat het bleef gebeuren. In het vakantiehuis-gedeelte waren Ica en Nadine in Frankrijk. En in Frankrijk praten ze, goed geraden, Frans. Maar is dat een reden om telkens wanneer ze iemand tegenkomen, Franse zinnetjes in het verhaal te proppen? Zo een keer is op zich nog wel oké, maar het gebeurde zo ontzettend vaak. Overbodig en behoorlijk irritant, omdat ik liever niet telkens een woordenboek erbij pak als ik aan het lezen ben.
Op een gegeven moment kwamen er Duitsers voor in het verhaal, en daarmee gebeurde natuurlijk precies hetzelfde. Duitse zinnetjes op random plaatsen die eigenlijk niets meer vertellen dan dat de auteur in Frans en Duits geschoold is (of althans enkele zinnetjes kent). Heel fijn. Gefeliciteerd. Mogen we nu weer terug naar het verhaal?
En het toppunt is, wanneer op een gegeven moment, het Frans en Duits door elkaar gebruikt wordt. Het was maar een klein zinnetje, dat ik zo even niet kan vinden, maar ik geloof dat ik toen met een diepe zucht het boek heb dichtgeslagen en iets anders ben gaan doen.

Goed, dat was dus behoorlijk irritant maar ik vond het verhaal zelf ook niet bijster interessant, zoals ik eerder ook al zei. Daarom maar 2 sterren voor dit boek.

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s